Trong thời đại mà cơ hội làm việc trong môi trường quốc tế ngày càng rộng mở, yêu cầu khả năng tiếng Anh cũng tăng theo, CV xin việc bằng Tiếng Anh cũng vì thế trở nên rất phổ biến. Thế nhưng để viết được một bản CV bằng Tiếng Anh đạt chuẩn thì không phải ai cũng biết, kể cả với một người thông thạo Tiếng Anh. CV không chỉ thể hiện trình độ chuyên môn mà còn là văn hóa, vì thế có một vài tiêu chuẩn khác lạ trong CV Tiếng Anh mà nếu bạn chưa từng làm thì sẽ không biết được.

1. 100% không sai lỗi chính tả

Tất nhiên CV xin việc viết bằng ngôn ngữ nào cũng không nên sai chính tả nhưng 33% CV Tiếng Anh sẽ bị bỏ qua ngay khi người đọc nhìn thấy lỗi chính tả đầu tiên. Chắc hẳn bạn không muốn mắc lỗi chính tả ở phần giới thiệu bản thân để rồi phần kinh nghiệm liền sau đó sẽ không bao giờ được đọc đến.

Nếu bạn chỉ dùng Word, hãy chọn tab Review vào Spelling & Grammar để kiểm tra cả lỗi chính tả và ngữ pháp vô cùng nhanh chóng và tiện dụng.

Đừng bao giờ nói dối trong CV xin việc

Đừng bao giờ nói dối trong CV xin việc

2. Đừng cường điệu hóa mọi thứ trong CV

Đây có lẽ là lỗi sai rất Việt Nam của chúng ta khi viết bất kì một văn bản Tiếng Anh nào. Chúng ta luôn cố gằng dùng những từ ngữ “đao to búa lớn” rất khó đọc mà đa phần là không cần thiết. Hoặc là lại cố gắng sử dụng những cấu trúc ngữ pháp phức tạp, rất dễ sai sót dẫn tới hiểu nhầm. CV không phải bài thi IELTS Writing, hãy viết một cách đơn giản, dễ hiểu và không gây hiểu nhầm là được.

Đúng theo phương châm của người Mỹ: Straight, simple – thẳng thắn, đơn giản.

3. Tránh dùng sai thuật ngữ

Chúng ta vừa chê nhau dùng những từ “xoắn lưỡi” để thể hiện khả năng ngoại ngữ của mình trong CV, tuy nhiên, từ ngữ chuyên ngành thì là ngoại lệ. Ví dụ, một bác sĩ tai mũi họng xin vào làm ở Bênh viên đa khoa quốc tế Vinmec. Trong CV xin việc anh ta viết rằng vị trí ứng tuyển “ ear-nose-throat doctor”. Hãy tra nếu bạn không biết “Otorhinolaryngologist” nhé.

Ảnh: liyuangraphicdesign

Ảnh: liyuangraphicdesign

4. Sử dụng font và cỡ chữ hợp lý trong CV xin việc

Font chữ đầu tiên bạn nghĩ đến khi viết CV hay bất cứ loại văn bản nào khác là gì?

Times New Roman

Hẳn rồi, vì bạn được dạy ở trường học rằng Times New Roman là font chữ chuẩn nhất cho các loại văn bản hành chính,… Tuy nhiên, Times New Roman được vote đứng số một trong danh sách font chữ tệ nhất khi viết CV của canva.com – một web hỗ trợ thiết kế CV rất được ưa chuộng. Dưới đây là một số font chữ bạn nên dùng: Garamond, Helvetica, Calibri, Constantia, Rotobo,…

Còn cỡ chữ thì văn bản tiếng Anh thường có cỡ chữ 11-12 nhỏ hơn so với chúng ta vẫn quen dùng một chút. Nếu CV của bạn trực tiếp được một người ngoại quốc đánh giá thì việc chọn cỡ chữ 11-12 sẽ giúp họ thoải mái hơn khi đọc CV của bạn đó.

Kết cấu phức âm với nhiều từ dài trong Tiếng Anh sẽ thích hợp hơn nếu bạn căn lề phải (Align Left) thay vì căn đều hai lề (Justify) như chúng ta thường làm trong văn bản Tiếng Việt.

Lối viết trong Tiếng Anh và Tiếng Việt rất khác nhau

Lối viết trong Tiếng Anh và Tiếng Việt rất khác nhau

 

5. Nội dung CV xin việc Tiếng Anh cần viết khác so với Tiếng Việt

Khác với CV Tiếng Việt, đa phần CV Tiếng Anh yêu cầu tóm tắt kết quả học tập, nghiên cứu ở cấp bậc gần nhất bạn tham gia. Với cử nhân, phần này thường sẽ bao gồm tên cơ sở giáo dục bạn theo học, chuyên ngành, thời gian học tập, điểm trung bình GPA theo hệ 4.0. Với cấp bậc từ thạc sĩ trở lên có thể đính kèm thêm bài báo nghiên cứu đã công bố

Trên đây là một số tips mà có thể sẽ hữu ích khi bạn cần một chiếc CV xin việc bằng Tiếng Anh chuyên nghiệp (hoặc ít nhất là không bị HR bắt lỗi). Chúc các bạn thành công trong chiến dịch tìm thấy việc làm mình hằng mơ ước.

 

Tác giả: Thanh Thủy

JobsGO

Đã băng bởi Nam Nguyễn